Font Size
Zephaniah 3:3-5
New English Translation
Zephaniah 3:3-5
New English Translation
3 Her princes[a] are as fierce as roaring lions;[b]
her rulers[c] are as hungry as wolves in the desert,[d]
who completely devour their prey by morning.[e]
4 Her prophets are proud;[f]
they are deceitful men.
Her priests have defiled what is holy;[g]
they have broken God’s laws.[h]
5 The just Lord resides[i] within her;
he commits no unjust acts.[j]
Every morning he reveals[k] his justice.
At dawn he appears without fail.[l]
Yet the unjust know no shame.
Footnotes
- Zephaniah 3:3 tn Or “officials.”
- Zephaniah 3:3 tn Heb “her princes in her midst are roaring lions.” The metaphor has been translated as a simile (“as fierce as”) for clarity.
- Zephaniah 3:3 tn Traditionally “judges.”
- Zephaniah 3:3 tn Heb “her judges [are] wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The translation assumes an emendation to עֲרָבָה (ʿaravah, “desert”). For a discussion of this and other options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 128. The metaphor has been translated as a simile (“as hungry as”) for clarity.
- Zephaniah 3:3 tn Heb “they do not gnaw [a bone] at morning.” The precise meaning of the line is unclear. The statement may mean these wolves devour their prey so completely that not even a bone is left to gnaw by the time morning arrives. For a discussion of this and other options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 129.
- Zephaniah 3:4 sn Applied to prophets, the word פֹּחֲזִים (pokhazim, “proud”) probably refers to their audacity in passing off their own words as genuine prophecies from the Lord (see Jer 23:32).
- Zephaniah 3:4 tn Or “defiled the temple.”sn These priests defiled what is holy by not observing the proper distinctions between what is ritually clean and unclean (see Ezek 22:26).
- Zephaniah 3:4 tn Heb “they treated [the] law violently.”
- Zephaniah 3:5 tn The word “resides” is supplied for clarification.
- Zephaniah 3:5 tn Or “he does no injustice.”
- Zephaniah 3:5 tn Heb “gives”; or “dispenses.”
- Zephaniah 3:5 tn Heb “at the light he is not missing.” Note that NASB (which capitalizes pronouns referring to Deity) has divided the lines differently: “Every morning He brings His justice to light; // He does not fail.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.